2010. december 26., vasárnap

Agónia (szonettkoszorú)







 Agónia
I.
 ólmos ablaküvegek mögött állva
rettenet ülepszik hámló szobámra
elillan az álmok színes ruhája
reményeim is lassan elkószálnak

téli utakon hintve a fájdalom
sápadt ködfelhő oson a tájakon
vetített fénysugár lelkemnek vásznán
könnyeim árkot ásnak arcod láttán

nem bánom azt sem ha kés metszi szívem
s fájdalmasan belém hatol már minden
keselyűk visongnak a véres földön

vágyam lök feléd ez a gyilkos ösztön
s ha elszáll életem utolsó álma
miért epekedtem mind veszni vágyna

II.

miért epekedtem mind veszni vágyna
s elragad a jövőnek hattyúszárnya
hólepel-fényű a szerelem arca -
szemem rőt kaláriskönnyei rajta

siratom bimbóba rozsdállt szerelmünk
undok koboldok táncoltak felettünk
életünk álmaink sorsunk meglopva
rajtunk élte ki magát e rút horda

kiforgatva kincseinkből a nincsen
trónolunk s nevetve játszik a minden
gúnyos kacajokkal visszhangos űrök

pergetik időnk de várok és tűrök
sorsunk görbe tükre néz ránk kacsintva
egy boldog érzést villantana mintha

III.

egy boldog érzést villantana mintha
s az idő a fogait vicsorítja
alvadt álmom lifeg a lét oldalán
hervadt virágokkal szögelt a magány

lényegtelent festő szavakba lépve
sodródik értelem az önvesztésbe
kopogó könnyekkel józanodó lélek
hattyúhalállal tovasodró vétek

s bár foszlik az álmok talmi ruhája
idegen szépségek örök hiánya
sebzi fel a szeretet meleg ölét -

fémes-hideg világba löki a fényt
gonoszul ránk vicsorog a kor kínja
dobálná lelkemet a végső hinta

IV.

dobálná lelkemet a végső hinta
halállal lakolva vonulunk mint a
vágóhídra szánt barmok az útfélen
kifőzött tervekkel gyász-feketében

szöges gondokban vesztegelő lények
ablakot táró erején átlépnek
vashengerek hasán lapuló alom
vérét-hullatott globalizáltakon

átsüvít a szél a téli éjszakán
kifeszül a fény az ében éj haján
foszladozó kéj a nyomorhölgyeken

keresett kegyelmet végül föllelem
a farkasszerelem messzire hordva
csend ül és béke az ősi ormokra

V.

csend ül és béke az ősi ormokra
angyalok állanak a várfokokra
vaksi álmokat tülkölve felverni
lélekharang a hazugot kergeti

ébredeznek népek hullámtengerek
kik csipkerózsaálmokban rengettek
bevégeztettek szerepüket játszva
mint kétezer éves hattyú halála

sűrű  éj haján fakuló csillagok
történet végén agóniánk zokog
zeng a mene mene tekel ufarszin

topzódó képek mögül az utcaszín -
pocsolyalélek fröcsög a porondra
por bohócáról szakad az álorca

VI.

por bohócáról szakad az álorca
ellobban a láng s az élet kanóca
korommal égő vérrel permetezve
szanaszét verve az Isten kegyelme

forgácsok szállnak a lengő ágakon
életünk delén ücsörgő árva rom
süt a halál vicsorgó fehér foga
testünk férgeknek szentelt gyászlakoma

csicsázva guberált létezést mímel
csábos hangzású költeménnyel rímel
a darabban felcsendülő ária

s a halálba kiáltozó pária
túllicitálja a pengő érceket
lassacskán a cimbalmok sem zengenek

VII.

lassacskán a cimbalmok sem zengenek
holott szeretet mozgatott hegyeket
a hegyek és halmok mind megrendülnek
Isten szavai lágyan hegedülnek

süket füleknek ez szerelmes ének
vaksi álmokat kerget minden lélek
a vágy villamosai kisiklanak
s a hitetlen élet mind halált arat

a földön sziporkázó emberiség
vesztő asztalára rakott teríték
disznó kaján gyomrában elmerül

miként szűz nagyot huppan és elterül
s hegyen sem állnak gondolatfenyvesek
tűzben hamvadjanak el a fegyverek

VIII.

tűzben hamvadjanak el a fegyverek
gyomorból szökkennek gombafellegek
ellene fordul keze csinálmánya
magaslatokról zúdul kapzsisága

a láng a széllel karöltve messze száll
elég a ház kert s az élet pernyevár
hamuesőn göndörödő  felhőkből
iszap sár vörös tengerár a földön

a cintermekben keringőző halál
arat és minden élő kapitulál
mind lennebb halad lógó orrú lélek   

szeméből fények mind aludni térnek
kénykegyre megadja magát a hattyú
s szarvát növeszti az utolsó fattyú

IX.

s szarvát növeszti az utolsó fattyú
elnyelné a világot mint százkarú
polip s a medúzafő mértéktelen
szenvedésekkel veri meg hirtelen

a lépre csalt behódolt emberi fajt
kábulatba fullasztva a néma jajt
és jószerencsés lesz minden útjában
brillírozván népektől csodáltan

ékesszóló hangján a varázslat
béklyóba köti a szent tudásvágyat
megbabonázza az alvó tömeget

szépen pingált szólamokkal törve meg
a tengerből felmerülő tíz karmú
birodalmon feltörő  szörnyhatalmú

X.

birodalmon feltörő szörnyhatalmú
gyomrában az alélt haldokló hattyú
melynek gyenge éneke foszlány ajkán
tudván - neki nem terem babér a fán

dicsfény sem siker sem árva falat
szabadon többé már nem foghat halat
vesztére homlokára sütött bélyeg
hamis dalok hangjai vezették meg

táncoló bolond király zenéjére
a porond láncot csörgető medvéje
elbutult szemében az engedelmes

felelet többé már nem a felséges
Atyát üdvözlő hódoló alázat
csupán jól leplezett istenutálat

XI.

csupán jól leplezett istenutálat
egy darab mit hazug próféta játszat
az igazság régen elhullott frázis
bálvány ott a nagy város hét dombján is

de létezik még a törvénynek magva
maradék mely a bálványt megtagadta
erdő rejti s barlangok menedéke
az Igaznak elpecsételt szent népe

Isten védi és oltalmazza létét
szájából nem származik hamis mérték
hogy Kinek hitt ő mindig is jól tudta

szívébe vésődtek Igéi a múltba’
Kinek a törvénytelen fordít hátat
a végleg ledarált globális állat

XII.

a végleg ledarált globális állat
mely folyton istent farag önmagának
óment fél és gólemeket készíttet
az Igazra azt kiáltja feszítsd meg

tévelygő csillagok a vak homályban
megvezetettek mélység angyalával
megfogattattak arany csillogással
megkötöztettek sötét mágiával

bár csapások hullnak rá kíméletlen
testét tűz égeti agyát gyötrelem
eszét veszi fájdalom s issza a vért

Istent teszi felelőssé mindenért
sokat harácsolt és semmije sincsen
tehetetlen bábjátékos a színen

XIII.

tehetetlen bábjátékos a színen
sodortatva álmaiban a nincsen
fuldokolva vágyai hatalmában
verve gyűlölet tudatlanságával

tévelyedett csillagok keringője
sátáni étek hull a terítőre
mióta Mihály ledobta az égből
a földre egyre kevesebb jut fényből

nincs már hatalmában egyetlen út sem
a fény s igazság nem kell neki úgy sem
gyűlölet feszíti bensejét végleg

nincsen mód hogy börtönéből kilépjen
s bár kevés reményem s gyenge a szívem
mégis hiszem hogy enyém lesz a minden

XIV.

mégis hiszem hogy enyém lesz a minden
s győz az ki kitart az isteni kincsen
hit remény szeretet együttesében
ébredező hattyú lélek-fehéren

világító fénye a mennyei Atyának
trónon ülő báránylelkű Fiának
Szent Lelkének meggyógyító ereje
halálból is feltámasztó szerelme

„ha Isten velünk kicsoda ellenünk”
de ne higgyed hogy győzhetsz hitetlenül
nem szereted jobban Őt mint Igéjét

utolsó e perc hogy megragadd kezét
tudom hogy szavam nem ment ki hiába
ólmos ablaküvegek mögött állva

XV.

ólmos ablaküvegek mögött állva
miért epekedtem mind veszni vágyna
egy boldog érzést villantana mintha
dobálná lelkemet a végső hinta

csend ül és béke az ősi ormokra
por bohócáról szakad az álorca
lassacskán a cimbalmok sem zengenek
tűzben hamvadjanak el a fegyverek

s szarvát növeszti az utolsó fattyú
birodalmon feltörő szörnyhatalmú
csupán jól leplezett istenutálat

a végleg ledarált globális állat
tehetetlen bábjátékos a színen
mégis hiszem hogy enyém lesz a minden



9 megjegyzés:

  1. Kedves Zsanna, csak gratulálni tudok. Néhányat még újra el kell olvasnom, de a mester szonett is remek a végén.
    Ha a lelkem kicsit nyugodtabb lesz, visszajövök ide.
    Még egyszer gratulálok, és áldott, békés, szeretetteli, boldog új évet kívánok.

    Szeretettel: Léna

    VálaszTörlés
  2. Kedves Léna!

    Nagyon szépen köszönöm.. Mióta megszültem ezt a blogot, Te vagy az első hozzászóló.
    Kívánok én is neked Boldog Új Évet és töretlen alkotókedvet!

    Szeretettel, Zsuzsa

    VálaszTörlés
  3. Zsanna Kedves!
    E nehéz műfajban remekművet alkottál.
    Kívánok eredményes, Boldog, Békés Új Évet!
    szeretettel: Albert Feri (gufi)

    VálaszTörlés
  4. Ferikém, nagyon köszönöm!
    Neked is BUÉK! Zsanna

    VálaszTörlés
  5. Drága Zsana, végre megtaláltam, hogyan tudok megjegyzést írni.
    Mesterszonetted valóban mestermű lett. Nem veszítetted el a vezérfonaladat, lépésről lépésre fokoztad a feszültséget. Különben allegóriával átszőtt kifejezésmódod nem vezeti tévútra az olvasót. A kezdő szonett az elkeseredettség hangja, az utolsóban is hű maradsz magadhoz, de az igaz hitben bízva fejezed be a versedet. Igaz, a 2. szonettben megjelenik egy fénysugár, amit rögtön szétzúzol. Jön a tehetetlenség érzete, majd az elmúlás és társadalmi fonákságok leleplezése, a kilátástalanság után fájlalod, hogy a jó süket fülekre talál, és egyben háborúellenesség a csattanó. A nyolcadikban a katasztrófa elsöprő ereje, majd jön az emberiség elkábítása, így az igazi érték nem érvényesül, de eljutsz a 11. szonettben a hit megmaradásáig, és az érdektelenségről lerántod a leplet. A 13-ban bibliai résszel példázol, és végül is győzedelmeskedik a hit. Sikeres lett a befejező rész, hiszen a kompozíció adta erre a lehetőséget.
    Ennyit pár szóban, és köszönöm, hogy engem is felkértél.
    Szeretettel gratulálok, és remélem nem ez lesz az utolsó szonettkoszorúd: Radmila

    VálaszTörlés
  6. Drága Radmila!
    Köszönöm, hogy részletekbe menően értékelted a szonettet.. Ez nagyon megtisztelő a számomra... Örülök, hogy ilyen tisztán és világosan átjött a mondanivaló.. Köszönöm, hogy fáradságot nem kímélve végigolvastad,s még rövid elemzést is írtál hozzá :)
    Szeretettel láttalak, Zsanna

    VálaszTörlés
  7. Drága Zsuzsa, én köszönöm, hogy így egyben is olvashattam Agóniádat.
    Szeretettel: radmila

    VálaszTörlés
  8. Kedves Zsanna,
    Végigolvasva szonettkoszorúdat, megerősödött bennem az a meggyőződést, ami eddig sem volt kétséges, hogy a hit ereje csodás dolgokra teszi alkalmassá az embert. Ekkora munkába belefogni, és azt ilyen mesterien, hitelesen kivitelezni, nem elég a tehetség és a szorgalom, ide már hit is kell! Koszorúd minden egyes darabja egy külön kis remekmű, egy-egy csodálatos szonett, mély gondolatisággal. Így, egymásba fűzve, a műfaj szabályait következetesen betartva látszik igazán, hogy a gondolatok hogyan következnek egymásból, hogyan fejlődik fel a poéma a súlyos mondanivaló kiteljesedéséig.
    Tetszenek erős, eredeti képeid, költői eszközeid. Az egyes szonettzáró-szonettkezdő sorok alcímszerűen összegzik az egyes részek esszenciáját, és mintegy vezérfonál, úgy vezetik végig az olvasót a mozgalmas képek labirintusán.
    Őszintén örülök, hogy ez neked ilyen szépen sikerült, kicsit irigyellek is érte. Fogadd elismerésemet, és kívánok további erőt, egészséget tehetséged kibontakoztatásához.
    Baráti szeretettel, (hubart)Feri

    VálaszTörlés
  9. Kedves Feri!

    Köszönöm dicsérő szavaidat és bátorításodat.
    Nagyon örülök, hogy tetszett Neked; én magam nem vagyok elragadtatva tőle, de nagyjából sikerült belesűríteni az üzenetet.., ami a világnak szólna, ha venné a lapot... Szívesen láttalak az oldalon... Jöjj, máskor is!

    Szeretettel, Zsanna

    VálaszTörlés